|
2005년 04월 28일
열 받게 하는 통역, 웃음 주는 통역
음, 마지막 부분은 압권이었습니다. (왜 밑줄 그었냐면 말해놓고도 쪽팔려서) 제 생각이지만 모든 통역, 번역사들은 모두 통번역대학원을 거치게 해야 합니다. 그렇지 않은 분들이 더 많으시겠지만 그냥 대학 졸업하고 어디 회사 취직해서 통번역일을 하거나 아니면 번역학원 하나 다녀놓고 이쪽 일에 종사하시는 분들도.. 꽤 되는 걸로 알고 있습니다. 안그래도 오늘부터 공부하려고 알바 가기 전 책 잠깐 붙잡고 있었는데, 이 글을 보니 더 열심히 해야겠다는 생각이 드는군요. 누군가가 통역사라는 단어를 들으면 엉망진창 통역을 떠올리게 만들고 싶지는 않습니다. (..뭐 어차피 국제회의통역사에겐 엉망진창이란 절대 용납되진 않지만요; 그럼 아예 대학원 입학도 졸업도 못하죠:D) |
ABOUT
카테고리
해결「책」[타로]
구슬 주머니 [일상] Mythago Wood [생각] 蛇が鎌首をもたげる [화나는 일] 무뇌아야가 되기 [잡담] 다른 현실 [가사] 夢 [꿈] 폐인 Life [마비노기] 어떤 의미 [49제] 열쇠 [비공개] 폐인 LifeⅡ [Ragnarok] 이전블로그
최근 등록된 덧글
<a href=http://smokeless-panpp..
by does smoki at 07/23 <a href=http://va-housing-lawsfn.. by challenges at 07/23 <a href=http://100-hot-songsohh4.. by collection at 07/23 <a href=http://ktlk-fm-100tp3u.blo.. by labor laws at 07/23 <a href=http://100-weed-gnomekq.. by copyright at 07/23 <a href=http://nitrile-1002118.blogsp.. by 100 freepo at 07/23 l17d4212 <a href=http://juni-clothing.. by new york p at 07/17 hello by Naomi at 04/06 hello by Naomi at 04/06 nice by Robert at 04/06 라이프로그
|